a BÍBLIA para todos

Linguagem: Português

Version Information

Tradução Interconfessional – a BÍBLIA para todos

Feita a pensar no público em geral, a escolha das palavras, da maneira de falar e a sintaxe utilizada procuram situar-se no quotidiano dos falantes da língua portuguesa. Utilizando o método de equivalência dinâmica esta tradução dependeu da análise semântica inicial dos termos, expressões e construções nas línguas originais (hebraico, aramaico e grego). Em 1972 foi constituída uma equipa interconfessional de biblistas que começaram por traduzir o Novo Testamento, publicado pela primeira vez em 1978. O Antigo Testamento ficou terminado em 1993, data da primeira edição completa desta Bíblia. Em 2009 concluiu-se a revisão integral de todo o texto bíblico feita por uma equipa de especialistas de várias tradições cristãs. a BÍBLIA para todos apresenta-se num texto em português corrente e acessível a pessoas de diferentes idades e níveis de instrução. É verdadeiramente uma Bíblia inovadora que conta ainda com um serviço de conteúdos complementares na internet.

Pode conhecer mais sobre o que a Sociedade Bíblica está a fazer visitando o site www.sociedadebiblica.pt.

Informações sobre direitos de autor

Copyright © 1993, 2009 Sociedade Bíblica de Portugal